Ginkgo Biloba
Napkeletről jött a fája,
és most itt kertemben él.
Sejtelemmel nézek rája,
titkot kérd e falevél.
és most itt kertemben él.
Sejtelemmel nézek rája,
titkot kérd e falevél.
Egyetlenegy teremtmény-e
mely megosztá önmagát?
Vagy egy választott pár lénye
lett eggyé e lombon át?
mely megosztá önmagát?
Vagy egy választott pár lénye
lett eggyé e lombon át?
Verseimben leltem választ
erre, mélyet és nagyot.
Érezhetted bennük már azt:
egy s mégis kettős vagyok.
erre, mélyet és nagyot.
Érezhetted bennük már azt:
egy s mégis kettős vagyok.
Harsányi Zsolt fordítása
Marianne Willemer (1784-1860)
- Dieses Baums Blatt, der von Osten
- Meinem Garten anvertraut,
- Giebt geheimen Sinn zu kosten,
- Wie's den Wissenden erbaut,
- Ist es Ein lebendig Wesen,
- Das sich in sich selbst getrennt?
- Sind es zwey, die sich erlesen,
- Daß man sie als Eines kennt?
- Solche Frage zu erwiedern,
- Fand ich wohl den rechten Sinn,
- Fühlst du nicht an meinen Liedern,
- Daß ich Eins und doppelt bin?
[15.9.1815, in "West-östlicher Divan]