SILENCE
Under a low sky —
this quiet morning
of red and
yellow leaves —
a bird disturbs
no more than one twig
of the green leaved
peach tree
CSEND
Alacsony ég alatt —
a piros és
sárga levelek
csöndes reggelén —
egy madár csak
egyetlen ágat
zavar meg a még zöld
őszibarackfán
Alacsony ég alatt —
a piros és
sárga levelek
csöndes reggelén —
egy madár csak
egyetlen ágat
zavar meg a még zöld
őszibarackfán
Tandori Dezső fordítása
William Carlos Williams , 1940s
source: Beinecke Rare Book and Manuscript Library
________
The Collected Poems of William Carlos Williams: 1939-1962, New Directions Publishing, 1991
Tandori Dezső: Lombos ágak szívverése, Versek mondákról és fákról - Műfordítások, Kozmosz Könyvek, Bp., 1983
Tandori Dezső: Lombos ágak szívverése, Versek mondákról és fákról - Műfordítások, Kozmosz Könyvek, Bp., 1983
Korábban / Previously:
- To a Solitary Disciple / Egy magányos tanítványhoz
- This is Just to Say / Csak azt akarom mondani
- Pastoral / Árkádia
- In Harbor / Öbölben
- Pictures from Brueghel / Brueghel-képek:
No comments:
Post a Comment