Time's come up pearls -- let us wander,
we've got no cart, so let's saunter,
where the lazy river billows
let us walk in groves of willows.
Tired feet wear out by evening;
we make our cots in the clearing --
dreams come on grasshoppers' ankles,
worlds soar on butterflies' mantles.
Translated by Donald E. Morse and Adam Makkai
Gyöngy az idő, vándoroljunk,
Nincs szekerünk, bandukoljunk,
Lassu folyó ága mellett
Járjuk a halk fűzfa-berket.
Este a láb gyönge, fáradt,
Lombok alatt nézünk ágyat.
Szöcske-bokán jő az álom,
Száll a világ lepke-szárnyon.
Nincs szekerünk, bandukoljunk,
Lassu folyó ága mellett
Járjuk a halk fűzfa-berket.
Este a láb gyönge, fáradt,
Lombok alatt nézünk ágyat.
Szöcske-bokán jő az álom,
Száll a világ lepke-szárnyon.
Weöres Sándor
Fotó: PIM/ Apostol Pál
"Kurrogj, kurrogj, kormos macska,
Cirregj, cirregj, cirmos macska..."
Weöres Sándor / Sebő együttes: Macska-induló
No comments:
Post a Comment